Which word in this language means you're a monk - "cloistered" or "closeted"?
I keep forgetting.
Here's a hint: A cloister is a place for monks - or nuns - a closet is a place for linen.
Linen! :>
We all know you're in the closet anyway, Weft, no need to dance around the issue.
But I've never denied it - except on undercover missions. So is "in the closet" the correct phrase?
For you? Oh yes.
So that would be...
"If only I'd been allowed to stay in the closet, I wouldn't have had to spend time with any of you."
Thanks, sir.
This language is complicated.
One thing you might want to keep in mind is that "in the closet" means "homosexual and keeping it secret".
MR. FELIX SIR...!
I'm sorry, Felix is too busy to apologize right now, but I hope you'll accept it from me in his place, Weft.
*snerk* In the closet indeed
*venomous tone* I did hear Mr. Felix was taking holy orders himself. Is there any truth to that?
Suitov: *eeeeyebrow*
Why, are you afraid he'll start poaching your.. believers?
My faith doesn't accept converts. Why, is yours schisming?
That's funny, I see men in bars every day swearing they'll convert; "that girl was the last straw!"
Girl? Eww.
Uh, I mean. Does Felix pick up most of his believers in bars too? 'Cause that'd explain so much.
Naw. Our religion likes a bit of backbone; we normally just buy 'em a drink an send 'em home to mummy. We'll remember to send 'em your way instead from now on.. you can complain about girls together.
The muffled laughter from behind Valdemar escalates briefly, but suddenly disappears in a burst of coughing, as if someone had choked on his own laugher.
I'm very uninterested about whatever boys or diseases you bring home from your... your... debaucheries!
*slightly pink, hair standing on end, scowling, not sure to what extent he's being taken the mickey out of*